Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вода леденеет

  • 1 һыу туңа

    вода леденеет; вода мёрзнет

    Башкирско-русский автословарь > һыу туңа

  • 2 леденеть

    несов.
    1) (сов. обледенеть) ghiacciarsi, coprirsi di ghiaccio
    2) (сов. заледенеть) intirizzirsi, ghiacciarsi, farsi di ghiaccio

    Большой итальяно-русский словарь > леденеть

  • 3 леденеть

    ( цепенеть) agghiacciarsi
    * * *
    несов.
    1) (сов. обледенеть) ghiacciarsi, coprirsi di ghiaccio

    вода леденеет — l'acqua si ghiaccia / congela

    2) (сов. заледенеть) intirizzirsi, ghiacciarsi, farsi di ghiaccio
    * * *
    v
    1) gener. ghiacciare
    2) obs. agghiadarsi
    3) liter. agghiacciarsi (от ужаса и т.п.)

    Universale dizionario russo-italiano > леденеть

  • 4 леденеть

    1. несов.
    покрываться льдом
    боҙланыу, туңыу, боҙ менән ҡапланыу
    2. несов. перен.
    замерзать
    боҙ һымаҡ ҡатыу, туңыу, өшөү

    Русско-башкирский словарь > леденеть

  • 5 ér

    жила трубка
    сосуд анатомич.
    * * *
    I ér
    формы существительного: ere, erek, eret
    жи́ла ж; ве́на ж
    II érni
    формы глагола: ért, érjen
    1) vmit каса́ться/косну́ться чего

    a csónak partot ért — ло́дка прича́лила к бе́регу

    2) vmeddig дотя́гиваться; доходи́ть; достава́ть до чего (по величине, высоте)

    a víz nyakig ér — вода́ достаёт до ше́и

    3) v-hez задева́ть/-де́ть кого-что; приходи́ться/прийти́сь кому по чему; попада́ть/-па́сть кому во что

    csontot ér — затро́нуть кость

    4) vhová добира́ться/-бра́ться до чего

    este értünk a városba — ве́чером мы добра́лись до го́рода

    5) vmin застава́ть/-ста́ть ( с поличным); застига́ть/-ти́гнуть
    6) перен добива́ться/-би́ться чего

    mit érsz vele? — чего́ ты э́тим добьёшься?

    III érni
    формы глагола: érik, ért/érett, érjék/érjen
    зреть; созрева́ть; поспева́ть

    ez az alma későn érik — эти́ я́блоки поспева́ют по́здно

    IV érni
    формы глагола: ért, érjen
    vmennyit, vmit сто́ить сколько, име́ть какую-л. цену

    a tanácsa sokat ért — его́ сове́т оказа́лся о́чень це́нным

    * * *
    +1
    fn. [eret, ere, erek] 1. orv. жила; (véredény) кровеносный сосуд; {vivőér} вена; {bőrön áttetsző) прожилка; {erecske} жилочка;

    eret vág — открывать жилу/кровь; (átv. is) пускать/ пустить кровь кому-л.;

    felvágja az ereit — скрыть свой вены; szól. meghűl a vér az ember ereiben — кровь стынет в жилах;

    megfagy a vér az ereiben (a rémülettől) кровь леденеет (от ужаса);
    2. (patak) ручей, ручеёк; 3. müsz. прослойка; 4. bány. (рудная) жила;

    ásványi erek — минеральные жилы;

    5. {fában, levélen, rovarok szárnyán, kőben) жилка, прожилка
    +2
    ige. [\ért, \érjen, \érne] 1. {érint} касаться/ коснуться (кого-л., чего-л.), прикасаться/ прикоснуться (к кому-л., к чему-л.); (hozzáér) дотрагиваться/дотронуться (до кого-л., до чего-л.);

    földet \ér (repülőgép) — спускаться/ спуститься, приземляться/приземлиться;

    2.

    egymáshoz \ér(nek) — соприкасаться/соприкоснуться с кем-л., с чем-л.;

    könyökük egymáshoz \ért — они соприкасались локтями;

    3. {pl. ütés vhol, vmin) приходиться/прийтись по чему-л.;

    az ütés a lábát \érte — удар пришелся по ноге;

    a golyó a lábát \érte — пуля попала ему в ногу;

    4. {hosszúságban vmeddig/vmit elér) дотягиваться/дотянуться v. доходить/дойти до чего-л., подступать/подступить к чему-л., biz. подходить/подойти к чему-л., доставать/ достать;

    kezével a vezetékhez \ért — он дотронулся рукой др проезда;

    itt az evezővel nem lehet talajt \érni — здесь дна веслом не достать; a cserjés egészen a vízig \ér — рощица подступает к самой воде; az erdő egészen az útig \ért — лес подошол к самой дороге; szól. nem \ér a keze odáig — у него руки коротки;

    5. {eljut, elér vmeddig) доходить/дойти до чего-л., подходить/подойти к чему-л., достигать/достигнуть v. достичь (до) чего-л.;

    egy vonalba \ér vkivel — поровняться с кем-л.;

    nyomába \ér vkinek, vminek — угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; negyedóra múlva az erdőhöz \értünk — через четверть часа мы дошли до леса;

    6. {vmely életkort megér) доживать/дожить до чего-л.;

    nagy kort \ért — он дожил до седых волос;

    7. {öröm, csapás stb. lepi meg) постигать/постигнуть v. постичь, посещать/посетить, заставать/застать;

    bánat \ért engem — горе посетило меня;

    váratlanul \érte a csapás — удар его врасплох; nem \érik készületlenül az események — его не застанут врасплох события; kudarc \érte — его постигла неудача; nagy szerencse \ért — счастье мне привалило;

    8.

    átv. \ér vmivel vmit — годиться/пригодиться на что-л. v. к чему-л.;

    mit \érsz. vele? — к чему это тебе (пригодиться)? nem sokat \érek vele с ним далеко не уеду; с ним каши не сварю;

    9.

    szól. tetten \ér — поймать на месте преступления; заставать/застать v. застигать/застигнуть врасплох; jog. поймать v. схватить с поличным;

    tetten \érik — попадаться/попасться с поличным; végére \ér — приходить/прийти к концу; véget \ér — кончаться/кончиться; (meghal) умирать/умереть; a dísszemle véget \ért — парад окончен; a dolog ezzel még nem \ért véget — этим дело не кончилось; szabadságom véget \ért — мой отпуск кончился; моему отпуску пришёл конец

    +3
    ige. [\ért, \érjen, \érne] vmennyit, vmit стоить что-л. v. чего-л.;

    sokat \ér — быть на счету;

    minden perc sokat \ér — каждая минута на счету; mennyit \ér? — сколько стоит? ez a gyűjtemény ötszáz forintot \ér этот сборник стоит пятьсот форинтов; nem \éri meg az árát — это не стоит цены; mit \ér az ilyen ember szava? — чего стоят слова такого человека? szól. aranyat \ér (a szemében vmi) цениться на вес золота; на вес золота цепить что-л.; fabatkát v. egy lyukas garast sem \ér — ломаного гроша v. выеденного яйца не стоит

    Magyar-orosz szótár > ér

  • 6 παγώνω

    1. μετ.
    1) остужать, охлаждать; 2) замораживать, морозить; леденить (тж. перен.); 2. αμετ. 1) замерзать, застывать; зябнуть; коченеть, леденеть; πάγωσε το νερό вода замёрзла; πάγωσαν τα χέρια μου руки озябли; 2) перен. холодеть, леденеть; цепенеть;

    παγώνει το αίμα απ' την φρίκη — кровь леденеет (стынет) в жилах от ужаса;

    παγώνω απ' το φόβο μου — цепенеть от страха;

    παγώνω απ' τον τρόμο — застывать от ужаса

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παγώνω

  • 7 donmaq

    глаг.
    1. мёрзнуть, замерзать, замёрзнуть:
    1) превращаться, превратиться в лед. Su dondu вода замерзла
    2) покрываться, покрыться льдом. Pəncərə dondu окно замерзло, çay dondu река замерзла
    3) погибать, погибнуть, умереть от мороза. Meyvə ağacları dondu замерзли фруктовые деревья; yolçular yolda donmuşdular путники замерзли в пути
    4) зябнуть, озябнуть, коченеть, окоченеть. Əllərim dondu руки у меня замерзли
    2. леденеть:
    1) превращаться в лёд, покрываться льдом; оледенеть, обледенеть. Təyyarənin qanadları donur (buz bağlayır) крылья самолёта леденеют
    2) становиться холодным, замерзать; заледенеть, оледенеть (о теле и его частях)
    3) перен. цепенеть, замирать (от страха, ужаса). Qorxudan (dəhşətdən) adamın damarlarında qanı donur от страха (ужаса) кровь в жилах леденеет
    3. застывать, застыть:
    1) оцепенеть, остолбенеть, замирать, замереть. Yerində donmaq застыть на месте
    2) сгущаться, твердеть при охлаждении; donub qalmaq оцепенеть:
    1. замереть, застыть на месте
    2. перен. остановиться в развитии

    Azərbaycanca-rusca lüğət > donmaq

См. также в других словарях:

  • ледене́ть — ею, еешь; несов. 1. (сов. оледенеть и обледенеть). Превращаться в лед, покрываться льдом. Вода леденеет. □ Плотная пелена снега все чаще закрывает море, и леденеют борта судов, возвращающихся в ковш. Чаковский, У нас уже утро. 2. (сов. заледенеть …   Малый академический словарь

  • ЛЕДЕНЕТЬ — ЛЕДЕНЕТЬ, ею, еешь; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Превращаться в лёд. Вода леденеет. 2. Коченеть, стынуть от холода. Руки леденеют. Леденеет ум (перен.: цепенеет в бездействии). | совер. заледенеть, ею, еешь и оледенеть, ею, еешь… …   Толковый словарь Ожегова

  • леденеть — е/ю, е/ешь; нсв. 1) (св. оледене/ть и обледене/ть) Превращаться в лёд; покрываться льдом. Вода леденеет. Леденеют крылья самолёта. 2) а) (св. заледене/ть и оледене/ть) Становиться холодным; замерзать, коченеть. Руки л …   Словарь многих выражений

  • леденеть — ею, еешь; нсв. 1. (св. оледенеть и обледенеть). Превращаться в лёд; покрываться льдом. Вода леденеет. Леденеют крылья самолёта. 2. (св. заледенеть и оледенеть). Становиться холодным; замерзать, коченеть. Руки леденеют. Л. от холода. //… …   Энциклопедический словарь

  • ЛЕДЕНЕТЬ — (или ледянеть), леденею, леденеешь, несовер. (к оледенеть). 1. Превращаться в лед. Вода начинает леденеть. 2. Замерзать, коченеть, стынуть. Руки леденеют. 3. Цепенеть, замирать (поэт. устар.). «Леденеет быстрый ум.» Лермонтов. ❖ Кровь леденеет см …   Толковый словарь Ушакова

  • Список эпизодов анимационного сериала «Барашек Шон» — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Анимационный сериал Ника Парка «Барашек Шон» (2007 2010), снятый на студии Aardman Animations, состоит из… …   Википедия

  • отли́ть — отолью, отольёшь; прош. отлил и отлил, отлила, отлило и отлило; повел. отлей; прич. страд. прош. отлитый, отлит и отлит, отлита, отлито и отлито; сов., перех. (несов. отливать). 1. (что и чего). Вылить часть жидкости из чего л. Отлить немного… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»